Sim gosto do Einstein relativo
O homem terno que reveste a mente
Ele foi o Aristóteles de si mesmo
E combateu os zilhões de pensadores
E fatores quânticos que apareceram
No seu tempo
E em todos os tempos
Tesla não é questão de gostar ou não
Entender ou nem compreender
Tesla é a ligação direta da inteligência humana
Com o mundo físico a matéria e energia
E o pensamento em moto perpétuo
Os dois não usavam laboratórios
Ou equipamentos
Nem mesmo desenhos gráficos
Ou cálculos eles faziam
Estavam no terceiro gênero do conhecimento
E sabiam o que a ciência realmente é
Assim falou Einstein quando lhe perguntaram
Como é ser o homem mais inteligente da Terra
E ele respondeu: “Não sei, perguntem ao Tesla”.
As pessoas pensam que é ironia, mas nosso amigo Albert
Sempre era sincero e verdadeiro
De algum modo ele sabia
Mesmo que tenha homenageado o trabalho de engenheiro
De Tesla fazendo a corrente alternada
(“Você é um pioneiro bem-sucedido
No campo das correntes de alta frequência,
Responsável pelo maravilhoso
Desenvolvimento desta área da tecnologia,
Permitindo grandes avanços”)
Ele sabia que Nicola Tesla descobriu o liame que liga
Matériaenergia e espírito
E sabia mexer com as linhas de força do universo
Como uma criança brinca
Com brinquedos
Eis o poema de Tesla mal traduzido
Na internet você o encontra
No original em inglês
“Fragmentos da Fofoca Olímpica
Enquanto ouvia no meu telefone cósmico
captei palavras vindas do Olimpo explodido.
Um recém-chegado foi apresentado;
Isso eu pude adivinhar, auxiliado pelo som.
‘Lá está Arquimedes com sua alavanca
Ainda ocupado com problemas como sempre.
Diz: matéria e força são transmutáveis
E enganam as leis que você julgava imutáveis’.
‘Lá embaixo, na Terra, elas trabalham a todo vapor
E as notícias estão chegando em massa e rápido.
As últimas falam de uma arma cósmica.
Ser atingido por tiros não é nada divertido.
Estamos cautelosos com tanta coisa em jogo,
Esses mendigos são uma praga – sem dúvida’.
‘Que pena, Sir Isaac, eles ofuscaram sua fama
E viraram sua grande ciência de cabeça pra baixo.
Agora, um excêntrico cabeludo, chamado Einstein,
Coloca toda a culpa em seus altos ensinamentos.
Diz: matéria e força são transmutáveis
E engana as leis que você julgava imutáveis’.
‘Sou ignorante demais, meu filho,
Para compreender esquemas tão bem elaborados.
Meus seguidores são de mente mais forte
E estou contente em ficar para trás,
Talvez eu tenha falhado, mas fiz o meu melhor,
Estes meus mestres podem fazer o resto.
Venha, Kelvin, terminei minha xícara.
Quando seu amigo Tesla vem?’
‘Oh’, disse Kelvin, ‘ele está sempre atrasado,
Seria inútil reclamar’.
Então silêncio – arrastar de pés macios em chinelo –
Eu bato e – o tumulto da rua”.
Nikola Tesla, o Novato
“Fragments of Olympian Gossip
While listening on my cosmic phone
I caught words from the Olympus blown.
A newcomer was shown around;
That much I could guess, aided by sound.
‘There’s Archimedes with his lever
Still busy on problems as ever.
Says: matter and force are transmutable
And wrong the laws you thought immutable’.
‘Below, on Earth, they work at full blast
And news are coming in thick and fast.
The latest tells of a cosmic gun.
To be pelted is very poor fun.
We are wary with so much at stake,
Those beggars are a pest – no mistake’.
‘Too bad, Sir Isaac, they dimmed your renown
And turned your great science upside down.
Now a long haired crank, Einstein by name,
Puts on your high teaching all the blame.
Says: matter and force are transmutable
And wrong the laws you thought immutable’.
‘I am much too ignorant, my son,
For grasping schemes so finely spun.
My followers are of stronger mind
And I am content to stay behind,
Perhaps I failed, but I did my best,
These masters of mine may do the rest.
Come, Kelvin, I have finished my cup.
When is your friend Tesla coming up’.
‘Oh, quoth Kelvin, he is always late,
It would be useless to remonstrate’.
Then silence – shuffle of soft slippered feet –
I knock and – the bedlam of the street”.
Nikola Tesla, Novice